Hamilton Beach Iron 840164201 User Manual

840164201 ENv03.qxd 10/11/07 11:15 AM Page 1  
READ BEFORE USE  
Irons  
Fer à repasser  
Planchas  
À LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Le invitamos a leer cuidadosamente este  
instructivo antes de usar su aparato.  
English .......................................................................................... 2  
USA: 1-800-851-8900  
Visit hamiltonbeach.com for delicious recipes and to register your product online!  
Français ...................................................................................... 14  
Canada : 1-800-267-2826  
Consulter hamiltonbeach.ca pour les recettes délicieuses  
et pour enregistrer votre produit!  
Español ...................................................................................... 29  
En México: 01-800-71-16-100  
¡
Visite hamiltonbeach.com.mx para recetas deliciosas  
y para registrar su producto en línea!  
840164201  
 
840164201 ENv03.qxd 10/11/07 11:15 AM Page 4  
*on selected models only  
Parts and Features  
Position Sensing Feature  
Cord Release  
Button*  
The iron is equipped with a position sensor. If iron is left motion-  
less it will turn off automatically and cool to room temperature.  
To restart, move iron and allow it to reheat on heel position:  
— iron will reheat to the previously selected setting  
— iron will lose memory when turned off ( O ) or unplugged  
The iron turns off automatically when left in these positions:  
Retractable  
Cord*  
Spray and  
Blast Buttons  
Adjustable  
Steam  
Heel Rest  
Temperature  
Settings  
Water Tank  
Fill Cover  
Iron Position  
Resting on soleplate  
Motionless Time  
30 seconds  
Button  
(see inset)  
Resting on either side  
Resting on heel  
30 seconds  
10 minutes  
Power Indicator  
Lights (see inset)  
Soleplate  
Self-Clean  
Button  
Water Tank  
The light is . . .  
RED and Solid  
This means . . .  
Power OFF ( O ). This light will  
remain on until iron is unplugged.  
RED and Blinking  
Iron was heating/reheating and went  
to OFF ( O ). Iron will reheat when  
moved.  
GREEN and Solid  
Iron is heated and ready for ironing.  
GREEN and Blinking Iron is preheating/heating.  
4
5
 
840164201 ENv03.qxd 10/11/07 11:15 AM Page 6  
To Dry Iron  
Features (on selected models)  
Adjustable Steam  
1. Plug in iron.  
2. Turn Adjustable Steam to the Dry Iron position.  
3. Set Temperature Settings to desired temperature. With iron  
in an upright position, allow 3 minutes for iron to reach  
desired temperature. Do not preheat iron with soleplate  
facing down.  
Provides minimum steam for wool or  
maximum steam for linen. Set the dial  
to  
to change to Dry Iron.  
4. To turn iron off, set Temperature Settings to OFF ( O ).  
The iron may be turned off by pressing the Temperature  
Setting Button for 3 seconds.  
To Steam Iron  
Steam and Spray Buttons  
Push Steam Button for an extra blast of  
steam. Push Spray Button to release a  
fine spray of water for difficult wrinkles  
in cotton or linen.  
1. Unplug iron. Open Water Tank Fill Cover. Using a cup,  
slowly pour 6 ounces (34 cup) of tap water into the water  
tank opening. Close Water Tank Fill Cover.  
2. Plug in iron.  
3. Set Temperature Settings to desired setting in steam  
range. With iron in an upright position, allow 3 minutes for  
iron to reach desired temperature. Do not preheat iron with  
soleplate facing down.  
Steam Spray  
4. Set Adjustable Steam to desired steam output.  
Retractable Cord  
5. To turn off, turn Adjustable Steam to Dry Iron. Set  
Temperature Settings to OFF ( O ). (Iron may also be turned  
off by pressing Temperature Setting Button for 3 seconds.)  
6. Empty water from the iron following directions in “Care and  
Cleaning.”  
1. Pull cord to desired length. Do not  
unwind cord beyond colored tape  
indicator on cord.  
2. To store cord, press and hold the  
Cord Release Button while guiding  
the cord into the storage area.  
Water  
Please use ordinary tap water. If you have extremely hard  
water, alternate between tap water and distilled water for  
use in the iron.  
WARNING! To reduce the risk of  
an eye injury, hold the plug while  
retracting the cord.  
6
7
 
840164201 ENv03.qxd 10/11/07 11:15 AM Page 8  
Temperature Settings  
Features (continued)  
Vertical Steam  
Steam  
Setting  
To Iron  
Ironing Instructions  
1. Follow Steps 1 through 4 in  
To Steam Iron.”  
Off  
2. Hang garment in a location that is  
Nylon  
Acrylic  
Silk  
Dry iron on the reverse side of the fabric.  
Dry iron on the reverse side of the fabric.  
Dry iron on the reverse side of the fabric.  
Iron with fabric still damp.  
not susceptible to damage from heat  
or moisture. Do not hang in front of  
wallpaper, window, or mirror.  
3. Hold iron about 6 inches away from garment. Press and  
release the Steam Button to steam out wrinkles. Do not  
press Steam Button more than once every 3 seconds.  
Polyester  
Rayon  
Wool  
Iron on the reverse side of fabric.  
4. To turn iron off, turn Temperature Settings to OFF ( O ).  
Steam iron on the reverse side of fabric.  
Unplug iron.  
Cotton  
Iron while still damp using steam  
and/or spray.  
5. Empty water from the iron following directions in “Care and  
Cleaning.”  
Linen  
Iron on reverse side of fabric while still  
damp.  
NOTICE: Do not allow the hot soleplate to touch delicate  
garments.  
Care and Cleaning  
Iron  
1. The Water Tank of your iron should be emptied after each  
use. Turn Temperature Settings to OFF ( O ). Unplug the  
iron and open Water Tank Fill Cover. Turn iron upside down  
until Water Tank Opening is parallel with sink. Water will  
run out of water tank opening.  
2. After iron has completely cooled, store in an upright posi-  
tion. NOTICE: Do not store iron laying flat on soleplate.  
8
9
 
840164201 ENv03.qxd 10/11/07 11:15 AM Page 10  
Troubleshooting  
Care and Cleaning (continued)  
Soleplate  
PROBLEM  
THINGS TO CHECK  
1. Never iron over zippers, pins, metal rivets, or snaps, as  
Won’t  
heat  
• Is the iron plugged in and the outlet working?  
Check the outlet by plugging in a lamp.  
• Is the Temperature Settings button turned to a  
fabric setting?  
• Iron may have gone to auto off (blinking red  
light). Push “settings” to restart and adjust to  
desired temperature.  
these may scratch the soleplate.  
2. To clean occasional build-up on the soleplate, wipe with  
a sudsy cloth. Do not use abrasive cleansers or metal  
scouring pads.  
3. Always store iron upright in the heel rest position.  
Self-Clean  
Water is  
leaking  
• Do not overfill the water tank.  
To keep the steam vents clear of any build-up, follow these  
instructions each time you iron using steam.  
1. Turn Temperature Settings to OFF ( O ) and set  
Adjustable Steam Knob to DRY. Fill iron with water  
to 12 of its maximum capacity.  
• If steam ironing, is Adjustable Steam in a  
steam position, the Temperature Settings  
button in the steam range and did the iron  
have enough time to preheat?  
• If dry ironing, make sure the Adjustable Steam  
is in the DRY IRON position.  
2. Turn Temperature Settings to Linen setting and let iron heat  
for 2 minutes. Keep Adjustable Steam on DRY.  
• Check the water level.  
• Is the Adjustable Steam in the STEAM position?  
• Has the iron had enough time to preheat?  
Won’t  
steam  
3. Turn Temperature Settings to OFF ( O ). Unplug iron and  
hold over a sink with soleplate facing down.  
4. Turn Adjustable Steam to MAX, while pressing Self Clean  
button often. Boiling water and steam will flow out of steam  
vents. Allow all water to drain from iron.  
• ALWAYS empty the water tank of the iron  
after using. Water left in the tank may discolor  
clothing and soleplate.  
Leaves  
spots  
5. Gently move iron front to back to allow water to clean  
entire soleplate area.  
• If the iron cord should become twisted, unplug  
iron and let cool. Hold iron cord in the middle  
of entire length. Let plug and iron dangle freely  
until cord uncoils. This will extend the life of  
your iron cord.  
Twisted  
cord  
6. If water still remains inside of soleplate, reheat iron as  
indicated in Step 2. Boiling water and steam could still flow  
out of steam vents.  
10  
11  
 
840164201 ENv03.qxd 10/11/07 11:15 AM Page 12  
The following warranty applies only to product purchased in the  
United States and Canada.  
Troubleshooting  
PROBLEM  
Blinking  
red light  
THINGS TO CHECK  
• Iron went to auto off. Iron will reheat when  
moved.  
LIMITED WARRANTY  
This product is warranted to be free from defects in material and  
workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase, except as noted below. During this period, we will repair or  
replace this product at our option. THE FOREGOING WARRANTY IS  
IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY OR CONDITION, WHETHER  
EXPRESS OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING, WITHOUT  
LIMITATION, ANY STATUTORY WARRANTY OR CONDITION OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO AN AMOUNT EQUAL TO  
THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,  
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY  
EXCLUDED. There is no warranty with respect to the following, which  
may be supplied with this product, including without limitation: glass  
parts, glass containers, cutter/strainers, blades, seals, gaskets,  
clutches, motor brushes, and/or agitators, etc. This warranty extends  
only to the original consumer purchaser and does not cover a defect  
resulting from abuse, misuse, neglect including failure to clean product  
regularly in accordance with manufacturer’s instructions, use for  
commercial purposes, or any use not in conformity with the printed  
directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may  
also have other legal rights which vary from state to state, or province  
to province. Some states or provinces do not allow limitations on  
implied warranties or special, incidental or consequential damages, so  
the foregoing limitations may not apply to you.  
All lights  
blinking  
• Unplug iron then plug back in to reset.  
Reselect previous temperature setting. If all  
lights are still blinking, call Customer Service.  
• Over usage of steam causes the soleplate to  
cool. The light blinks as the iron reheats.  
Continuous  
blinking  
green light  
If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE  
APPLIANCE TO THE STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE  
NUMBER. (For faster service please have model, series, and type  
numbers ready for operator to assist you.)  
CUSTOMER SERVICE NUMBERS  
In the U.S. 1-800-851-8900 • In Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!  
12  
13  
 
840164201 FRv02.qxd 10/11/07 11:17 AM Page 14  
INSTRUCTIONS SPÉCIALES  
1. Pour éviter une surcharge du circuit, ne pas faire fonctionner un  
autre appareil à haute tension sur le même circuit.  
2. Si une rallonge est absolument nécessaire, un cordon de rallonge  
de 10 ampères devrait être employé. Les cordons évalués à un  
ampérage moindre peuvent surchauffer. Il faut prendre soin de  
disposer le cordon pour qu’il ne puisse pas être tiré ou faire  
trébucher.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation de votre fer à repasser, des précautions préliminaires  
de sécurité doivent toujours être observées, y compris ce qui suit :  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION  
1. Utiliser le fer seulement pour sa fonction déterminée.  
2. Vérifier que le voltage de la maison corresponde à celui de  
l'appareil.  
3. Pour protéger contre le risque de choc électrique, ne pas immerger  
le fer dans l’eau ou autres liquides.  
4. Le fer doit toujours être éteint (réglé à ARRÊT) avant d’être branché  
sur une prise de courant ou débranché. Ne jamais tirer le cordon  
pour le débrancher de la prise de courant; saisir plutôt la fiche et la  
tirer pour la débrancher.  
5. Ne pas laisser le cordon toucher les surfaces chaudes. Laisser le  
fer se refroidir complètement avant de le remiser, et enrouler sans  
le serrer le cordon autour du fer.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS!  
AUTRES RENSEIGNEMENTS DE  
SÉCURITÉ AUX CONSOMMATEURS  
Cet appareil est conçu uniquement pour l’usage domestique.  
6. Toujours débrancher le fer d’une prise de courant électrique  
lorsqu’on le remplit d’eau ou lorsqu’on le vide, ou s’il n’est pas utilisé.  
7. Ne pas faire fonctionner le fer avec un cordon endommagé ou si  
le fer a été échappé ou endommagé. Pour éviter le risque de  
choc électrique, ne pas démonter le fer. Téléphoner au numéro  
du service à la clientèle sans frais d’interurbain pour des  
renseignements concernant l’examen et la réparation. Un  
réassemblage incorrect peut causer un risque de choc électrique  
lorsque le fer est utilisé.  
8. Une bonne surveillance est nécessaire pour tout appareil utilisé  
par des enfants ou près d’eux. Ne pas laisser le fer sans surveil-  
lance pendant qu’il est branché ou pendant qu’il est sur une  
planche à repasser.  
AVERTISSEMENT! Danger d'électrocution : Cet appareil électomé-  
nager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le  
danger d'électrocution. Cette fiche n'entre que dans un seul sens  
dans une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l'objectif sécuritaire  
de cette fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en  
utilisant un adaptateur. Si la fiche n'entre pas bien, retournez-la. Si  
elle continue à ne pas bien entrer, demandez à un électricien de  
remplacer la prise.  
Utiliser le fer sur une planche à repasser.  
Repasser sur toute autre surface peut endommager la surface.  
Ne pas repasser ou défripper à la vapeur verticale les vêtements  
pendant qu'ils sont portés.  
9. Des brûlures peuvent survenir lorsqu’on touche des pièces  
chaudes en métal, de l’eau chaude ou de la vapeur. Adopter des  
précautions lorsqu’on tourne un fer à vapeur à l’envers, car il peut  
rester de l’eau dans le réservoir.  
Ne pas orienter la vapeur verticale sur des personnes ou des animaux.  
14  
15  
 
840164201 FRv02.qxd 10/11/07 11:17 AM Page 16  
À lire avant la première utilisation  
Pièces et caractéristiques  
• Nettoyer les orifices de sortie de vapeur avant la première  
utilisation. Préparer le fer pour un repassage à la vapeur, puis  
repasser un vieux chiffon pendant quelques minutes, le temps  
que le fer émette de la vapeur. Ceci nettoiera les orifices de  
sortie.  
• Lors des premières utilisations avec de l’eau du robinet, un fer  
à repasser projette fréquemment de l’eau. Ceci se produit alors  
que la chambre de vapeur n’est pas encore parfaitement con-  
ditionnée. Ce phénomène cesse après quelques utilisations.  
• Lors de la première utilisation du fer à repasser, il peut sembler  
émettre de la fumée. Ceci cessera; cela n’indique pas un  
défaut ou un danger.  
*sur certains  
modèles uniquement  
Bouton de déblocage  
de cordon  
Cordon  
escamotable  
Boutons  
pulvérisation/ vapeur  
Talon  
Vapeur  
réglable  
d’appui  
Bouton de  
Couvercle de  
remplissage  
du réservoir  
d’eau  
réglage de  
température  
(voir encart)  
Voyant  
d’alimentation  
(voir encart)  
Semelle  
Bouton  
Réservoir  
d’eau  
d’auto-  
nettoyage  
16  
17  
 
840164201 FRv02.qxd 10/11/07 11:17 AM Page 18  
Caractéristique de le  
détection de mouvement  
Le voyant est . . .  
ROUGE et allumé  
Cela signifie . . .  
Position d’arrêt ( O ). Ce voyant  
reste allumé jusqu’à ce que le fer  
soit débranché.  
Ce fer est équipé d’un détecteur de position/mouvement.  
Cela signifie que si le fer reste sans bouger, il se coupe  
automatiquement et refroidit à température ambiante.  
Pour remettre le fer en marche, il suffit de bouger le fer et de le  
laisser monter en température debout sur son talon d’appui.  
ROUGE  
et clignotant  
Le fer se chauffait/réchauffait et s’est  
mis en position d’arrêt ( O ). Le fer se  
réchauffera lorsqu’il sera déplacé.  
Le fer chauffe jusqu’au réglage précédemment sélectionné.  
Le fer perd ce qui est stocké en mémoire lorsqu’il est mis hors  
tension ( O ) ou s’il est débranché.  
Le fer se coupe automatiquement lorsqu’il est laissé dans les  
positions suivantes :  
VERT et allumé  
Le fer est chaud est prêt pour le  
repassage.  
VERT et clignotant  
Le fer est en préchauffage/  
chauffage.  
Position du fer  
En appui sur la semelle  
Durée d’immobilité  
30 secondes  
Repassage à sec  
1. Brancher le fer à repasser.  
2. Placer le bouton de l’émission de vapeur à la position  
Dry Iron (Repassage à sec).  
En appui sur un des côtés  
En appui sur le talon  
30 secondes  
3. Tourner le Bouton de réglage de température à la position  
désirée. Le fer étant en position verticale, attendre 3 min-  
utes que le fer atteigne la température désirée. Ne pas  
préchauffer le fer à l’horizontale.  
10 minutes  
4. Pour éteindre le fer à repasser, ramener le Bouton de  
réglage de température à la position d’arrêt ( O ). Le fer  
peut être coupé en appuyant sur le bouton de réglage de  
la température pendant 3 secondes.  
18  
19  
 
840164201 FRv02.qxd 10/11/07 11:17 AM Page 20  
Repassage à la vapeur  
Caractéristiques (sur certains modèles)  
1. Débrancher le fer à repasser. Ouvrir le couvercle de  
remplissage du réservoir d'eau. À l’aide d’une tasse,  
verser lentement 175 ml (34 tasse) d’eau du robinet dans  
l’ouverture du réservoir d’eau tel qu’illustré. Fermer le  
couvercle de remplissage du réservoir d'eau.  
Réglage le vapeur  
Permet d’obtenir une vapeur minimale  
pour les lainages, et une vapeur maxi-  
male pour le lin. Régler sur  
passer au repassage à sec.  
pour  
2. Brancher le fer à repasser.  
3. Mettre le Bouton de réglage de température à la position  
désirée dans la plage « vapeur ». Le fer étant en position  
verticale, attendre 3 minutes que le fer atteigne la tempéra-  
ture désirée. Ne pas préchauffer le fer à l’horizontale.  
4. Régler le bouton de la vapeur au réglage désiré.  
5. Pour éteindre le fer à repasser, placer le sélecteur de vapeur  
à la position Repassage à sec (Dry Iron). Mettre le Bouton  
de réglage de température à la position ( O ) (arrêt). Le fer  
peut être coupé en appuyant sur Bouton de réglage de  
température pendant 3 secondes.  
Boutons de pulvérisation et de  
vapeur  
Appuyer sur le bouton de vapeur pour  
un jet de vapeur. Appuyer sur le bou-  
ton de pulvérisation pour dégager une  
fine pulvérisation d’eau pour les faux  
plis du coton ou du lin.  
6. Vider toute l’eau qui reste dans le fer à repasser – voir  
Vapeur Pulvérisation  
« Entretien du fer à repasser et de la semelle ».  
Eau : Utiliser de l’eau ordinaire du robinet. S’il s’agit d’une  
eau très dure, permuter entre eau distillée et eau de robinet  
lors des utilisations successives du fer à repasser.  
Cordon rétractable  
1. Tirer sur le cordon à la longueur  
désirée. Ne pas dérouler le cordon  
au-delà du repère au ruban adhésif  
de couleur sur le cordon.  
2. Pour ranger le cordon, appuyer sur  
le bouton de dégagement du cordon  
tout en guidant le cordon dans la  
zone de rangement  
AVERTISSEMENT ! Pour réduire le risque de blessure  
aux yeux, tenez la fiche quand vous rentrez le cordon.  
20  
21  
 
840164201 FRv02.qxd 10/11/07 11:17 AM Page 22  
Caractéristiques (suite)  
Réglages de température  
Réglage  
Pour  
Vapeur verticale  
Instructions de repassage  
vapeur repasser  
1. Suivre les étapes 1 à 4 de  
« Repassage à la vapeur ».  
Arrêt  
Repassage à sec, sur l’envers du tissu.  
Repassage à sec, sur l’envers du tissu.  
Repassage à sec, sur l’envers du tissu.  
Repassage du tissu encore humide.  
Repassage sur l’envers du tissu.  
Repassage à la vapeur, sur l’envers du tissu.  
Repassage du tissu encore humide, avec  
vapeur et/ou vaporisation d’eau.  
Nylon  
2. Suspendre le vêtement à l’abri de la  
chaleur et de l’humidité. Ne pas le  
suspendre devant du papier peint, une  
fenêtre ou un miroir.  
3. Tenir le fer à environ 15 cm du vête-  
ment. Appuyer sur le bouton de  
vapeur et le relâcher pour défriper. Ne pas appuyer sur le  
bouton de vapeur plus d'une fois toutes les 3 secondes.  
4. Pour éteindre le fer, tourner le Bouton de réglage de tem-  
pérature sur la position d’arrêt ( O ). Débrancher le fer.  
5. Vider l’eau du fer en suivant les instructions de « Nettoyage  
et entretien ».  
Acrylique  
Soie  
Polyester  
Rayonne  
Laine  
Coton  
Repassage sur l’envers du tissu encore  
humide.  
Lin  
NOTICE : Ne pas laisser la semelle très chaude toucher les  
tissus délicats.  
22  
23  
 
840164201 FRv02.qxd 10/11/07 11:17 AM Page 24  
Auto-nettoyage  
Nettoyage et entretien  
Pour garder les sorties de vapeur dégagées de tout dépôt,  
Fer  
suivre ces instructions à chaque repassage à la vapeur.  
1. Le réservoir d’eau de votre fer à repasser doit être vidé  
après chaque utilisation. Tournez le bouton de réglage de  
température sur la position d’arrêt ( O ). Débranchez le fer  
et ouvrez le couvercle de remplissage du réservoir d’eau.  
Mettez le fer la tête en bas jusqu’à ce que l’orifice du  
réservoir d’eau soit parallèle à l’évier. L’eau s’échappera de  
l’orifice du réservoir d’eau.  
1. Tourner le Bouton de réglage de température sur la  
position d’arrêt ( O ) et régler la sortie de vapeur sur  
DRY (sec). Remplir le fer d’eau à la moitié de la capacité  
maximale.  
2. Tourner le Bouton de réglage de température sur le réglage  
pour le lin et laisser le fer chauffer pendant 2 minutes.  
Garder la sortie de vapeur sur « DRY » (sec).  
3. Tourner le Bouton de réglage de température sur la  
position d’arrêt ( O ). Débrancher le fer et le tenir au-  
dessus de l’évier, semelle tournée vers le bas.  
4. Tourner le bouton de réglage de vapeur sur MAX tout en  
appuyant souvent sur le bouton d’auto-nettoyage. L’eau en  
ébullition et la vapeur sortent des sorties de vapeur. Laisser  
l’eau sortir du fer.  
2. Lorsque le fer s’est complètement refroidi, remiser le fer à  
repasser verticalement.  
NOTICE : Ne pas remiser le fer à repasser à plat sur la  
semelle .  
Semelle  
1. Ne jamais faire passer le fer à repasser sur fermetures à  
glissière, épingles, rivets métalliques, boutons-pression,  
etc.; ces articles peuvent rayer la semelle.  
5. Bouger délicatement le fer d’avant en arrière pour laisser  
l’eau nettoyer les zones entières de la semelle.  
2. Pour éliminer une accumulation occasionnelle de souillures  
sur la semelle, essuyer avec un chiffon savonneux. Ne pas  
utiliser un produit de nettoyage abrasif ou un tampon de  
récurage métallique.  
6. Si de l’eau reste encore dans la semelle, faire chauffer le fer  
comme indiqué à l’étape 2. L’eau en ébullition et la vapeur  
peuvent encore sortir des sorties de vapeur.  
3. Remiser toujours le fer à repasser verticalement, en appui  
sur le talon.  
24  
25  
 
840164201 FRv02.qxd 10/11/07 11:17 AM Page 26  
Dépannage  
Dépannage (suite)  
PROBLÈME CONTRÔLER CECI  
PROBLÈME CONTRÔLER CECI  
• Fer à repasser branché ? Prise de courant  
opérationnelle ? Brancher une lampe sur la  
prise de courant pour vérifier.  
• Bouton de réglage de température placé à une  
position correcte pour le repassage d’un tissu ?  
• Le fer peut être passé à l'auto-arrêt (voyant  
lumineux rouge clignotant). Appuyez sur SET-  
TINGS (réglages) pour remettre en marche et  
ajustez la température désirée.  
Le fer à  
repasser  
ne chauffe  
pas  
• Si le cordon du fer à repasser devient  
Cordon  
entortillé, débrancher le fer et le laisser refroidir.  
Saisir le cordon à mi-longueur et laisser le fer  
et la fiche pendre librement jusqu’à ce que le  
cordon se déroule. Ce déroulement prolongera  
la vie utile du cordon.  
entortillé  
Lumière  
rouge  
clignotante  
• Le fer s’est coupé automatiquement. Il remonte  
en température lorsqu’il est déplacé.  
• Ne pas trop remplir le réservoir d’eau.  
Fuite d’eau  
• Débrancher le fer puis le rebrancher.  
Resélectionner le réglage précédent de  
température. Si toutes les lumières clignotent  
encore, appeler le service à la clientèle.  
Toutes les  
lumières  
clignotent  
• Pour un repassage à la vapeur, le bouton de  
réglage de vapeur doit être sur une position  
« de vapeur », le Bouton de réglage de tem-  
pérature doit être à une position dans la plage  
vapeur, et on doit attendre que le fer à repass-  
er soit suffisamment réchauffé.  
• Pour le repassage à sec, vérifier que le bouton  
de réglage de vapeur est à la position de  
repassage à sec DRY IRON.  
Lumière  
verte  
clignotante  
en continu  
• Une utilisation excessive de vapeur cause le  
refroidissement de la semelle. Le témoin clig-  
note dès que le fer remonte en température.  
• Contrôler le niveau d’eau.  
• Bouton de réglage de l’émission de vapeur  
à la position STEAM (vapeur) ?  
Pas de  
vapeur  
• Fer à repasser suffisamment réchauffé?  
Le fer à  
repasser  
laisse des  
taches  
• Vider TOUJOURS toute l’eau du réservoir  
après l’utilisation du fer à repasser. De l’eau qui  
resterait dans le réservoir pourrait laisser des  
taches sur le linge et sur la semelle du fer à  
repasser.  
26  
27  
 
840164201 FRv02.qxd 10/11/07 11:17 AM Page 28  
La garantie ci-dessous s’applique uniquement au produit acheté aux  
États-Unis et au Canada.  
GARANTIE LIMITÉE  
Ce produit est garanti contre tout vice de main-d’œuvre ou de matériau  
pendant une période d’un (1) an à partir de la date de son achat original, à  
l’exception des modalités suivantes. Pendant cette période, nous  
réparerons ou nous remplacerons ce produit à notre choix. LA PRÉSENTE  
GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDITION,  
QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y  
COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, TOUTE GARANTIE STATUTAIRE OU  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE À UN USAGE PARTIC-  
ULIER. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN  
MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ, ET TOUTE RÉCLAMATION  
POUR DOMMAGE SPÉCIAL, INCIDENT ET CONSÉQUENT EST PAR LA  
PRÉSENTE EXCLUE. Il n’y a pas de garantie à l’égard des articles suivants  
qui sont sujet à usure, qui peuvent être fournis avec ce produit, y compris,  
sans s’y limiter : pièces en verre, contenants en verre, couteaux/tamis,  
lames, joints, joints d'étanchéité, embrayages, brosses à moteur et/ou agi-  
tateurs, etc. Cette garantie ne s’étend qu’au consommateur acheteur initial  
et ne couvre pas une panne due à une mauvaise utilisation, un mauvais  
traitement, de la négligence, y compris l’absence de nettoyer le produit  
régulièrement conformément aux instructions du fabricant, utilisation à des  
fins commerciales ou tout usage non conforme aux instructions imprimées.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers et vous pouvez  
avoir également d’autres droits juridiques qui varient selon l’État ou selon la  
province. Certains États ou provinces ne permettent pas de limite sur les  
garanties impliquées sur les dommages incidents, conséquents ou spéci-  
aux et par conséquent les limites ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à  
vous.  
Si vous avez une réclamation sous cette garantie, NE RENVOYEZ PAS  
L’APPAREIL AU MAGASIN. Veuillez appeler LE NUMÉRO DE SERVICE À  
LA CLIENTÈLE (pour un service plus rapide, veuillez préparer les numéros  
de modèle, de série et de type pour permettre à la standardiste de vous  
aider).  
NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Aux États-Unis 1-800-851-8900 • Au Canada 1-800-267-2826  
hamiltonbeach.com  
CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !  
28  
 
840164201 SPv02.qxd 10/11/07 11:21 AM Page 29  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Siempre que use la plancha debe seguir precauciones básicas de  
seguridad que incluyen las siguientes:  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ANTES DE USARLA  
1. Use la plancha solamente para la aplicación indicada.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el  
del producto.  
3. Para protegerse contra el riesgo de choque eléctrico, no sumerja  
la plancha en agua ni en ningún otro líquido.  
4. Siempre se debe apagar la plancha (OFF/O) antes de enchufarla  
o desenchufarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para  
desconectarla del tomacorriente; en cambio, agarre el enchufe y  
tire para desconectar.  
5. No permita que el cable toque las superficies calientes. Deje que  
la plancha se enfríe completamente antes de guardarla. Cuando  
guarde la plancha enrolle el cable holgadamente alrededor de la  
misma.  
6. Siempre desconecte la plancha del tomacorriente cuando la llene  
con agua o la vacíe, y cuando no la esté usando.  
7. No opere la plancha con un cable dañado o si la plancha se ha  
caído o está averiada. Para evitar el riesgo de choque eléctrico,  
no desarme la plancha. Llame a nuestro número gratuito de servi-  
cio al cliente para obtener información respecto a su revisión y  
reparación. El ensamblaje incorrecto puede causar un riesgo de  
choque eléctrico al usar la plancha.  
8. Se requiere una supervisión cercana cuando los niños utilicen  
aparatos o cuando éstos se estén utilizando cerca de ellos. No  
deje la plancha sin supervisión cuando esté conectada o sobre  
una tabla de planchar.  
9. Pueden ocurrir quemaduras si se tocan partes metálicas calientes,  
agua caliente o vapor. Tenga cuidado al invertir la plancha de  
vapor ya que puede haber agua caliente en depósito de agua.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES  
1. Para evitar una sobrecarga del circuito, no opere otro aparato  
electrodoméstico de alto vataje en el mismo circuito.  
29  
 
840164201 SPv02.qxd 10/11/07 11:21 AM Page 30  
2. Si es absolutamente necesario usar un cable de alargue, se  
deberá usar un cable de 10 amperes o mayor. Los cables  
con una clasificación nominal de menor amperaje pueden  
recalentarse. Es importante tener cautela para arreglar el  
cable de manera que no se pueda tirar del mismo ni tropezarse.  
Partes y características  
* en modelos  
Botón de liberación  
del cable*  
selectos únicamente  
Cable  
retráctil*  
Botones de  
rocío y golpe  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Vapor  
ajustable  
Base de  
descanso  
INFORMACIÓN PARA SEGURIDAD DEL CONSUMIDOR  
Botón de con-  
figuración de  
temperatura  
(ver recuadro)  
Este aparato está destinado sólo para uso doméstico.  
Tapa de  
¡ADVERTENCIA! Peligro de descarga eléctrica: Este aparato cuenta  
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el  
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe entra únicamente en  
una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate de  
eliminar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra,  
inviértalo. Si aún así no entra, llame a un electricista para que  
reemplace el tomacorriente.  
llenado del  
depósito  
de agua  
Use la plancha sobre una mesa o burro de hacerlo, planchar en  
cualquier otra superficie podría dañarla.  
No planche ni aplique vapor vertical en la ropa mientras se lleva puesta.  
No aplique vapor vertical en la dirección de las personas o mascotas.  
Luz indicadora  
de encendido  
Suela  
Botón de  
autolimpieza  
Tanque de  
agua  
(ver recuadro)  
Lea antes del primer uso  
• Antes de usar la plancha por primera vez, es importante limpiar  
los orificios de vapor. Prepare la plancha para planchar con vapor,  
luego planche sobre un paño viejo durante unos minutos mientras  
deja que la plancha produzca vapor. Esto limpiará los orificios.  
• Muchas planchas chisporrotean o salpican durante las primeras  
aplicaciones con agua corriente. Esto sucede porque la cámara de  
vapor se está acondicionando y no sucederá más después de  
varias aplicaciones.  
• Cuando use la plancha por primera vez puede parecerle que sale  
humo. Esto dejará de suceder y no indica que haya defectos o  
algún peligro.  
30  
31  
 
840164201 SPv02.qxd 10/11/07 11:21 AM Page 32  
Característica del sensor de posición  
La luz está . . .  
Esto significa . . .  
ROJA sin parpadear La plancha esta conectada y en la posición  
Off / Auto Off (O) Apagado. Esta luz seguirá  
Esta plancha viene equipada con un sensor de posición/  
movimiento, lo que significa que si la plancha permanece sin  
movimiento se apagará automáticamente y se enfriará a la  
temperatura ambiente.  
encendida hasta que se desenchufe la plancha.  
La plancha no debe calentar en ésta opción.  
Para reiniciar la plancha, simplemente mueva la plancha y deje  
recalentar sobre la base de descanso.  
La plancha se recalentará al último nivel seleccionado.  
La plancha perderá la memoria del nivel seleccionado cuando  
se apague ( O ) o se desconecte.  
ROJA parpadeando La plancha se colocó en una de las posiciones  
de la Tabla 1. El indicador luminoso se ubica en  
la posición Apagado Off (O). En cuanto se mueva  
la plancha el indicador luminoso cambiará a  
verde sin parpadear y se ubicará en el nivel de  
temperatura previamente seleccionado  
La plancha se apagará automáticamente cuando permanezca  
en las siguientes posiciones:  
VERDE sin  
parpadear  
La plancha está caliente y lista para planchar.  
Posición de la plancha  
Tiempo sin movimiento  
30 segundos  
VERDE parpadeando La plancha se está precalentando/calentando.  
Descanso sobre la suela  
Descanso hacia cualquier lado  
Descanso sobre la base  
Cómo plancho en seco  
30 segundos  
1. Enchufe la plancha en el tomacorriente.  
2. Fije el selector de vapor ajustable en la posición de  
10 minutos  
planchado en seco.  
3. Oprima el botón de configuración de temperatura varias  
veces para seleccionar el tipo de tela que desea planchar.  
Con la plancha en posición vertical, espere a que la luz  
verde deje de parpadear, cuando la luz verde ya no  
parpadea la plancha está caliente y lista para planchar  
No ponga a precalentar la plancha con la suela hacia abajo.  
Tabla 1. Apagado automático  
4. Para apagar la plancha, oprima el botón de configuración  
de temperatura varias veces hasta que la luz verde cambie  
a rojo Apagado (O/OFF). La plancha se puede apagar  
presionando el selector de control de temperatura por  
3 o 4 segundos.  
32  
33  
 
840164201 SPv02.qxd 10/11/07 11:21 AM Page 34  
Cómo planchar con vapor  
Características (en algunos modelos)  
Selector de vapor ajustable  
1. Desenchufe la plancha. Abra la tapa de llenado del tanque  
de agua. Con una taza, vierta lentamente 175 ml (34 taza)  
de agua del grifo en la apertura del tanque de agua. Cierre  
la tapa de llenado del tanque de agua.  
Este selector proporciona un vapor  
mínimo para lana o un vapor máximo  
para lino. Fije el selector en  
para  
2. Enchufe la plancha.  
cambiar al ajuste de planchado en  
seco.  
3. Oprima el botón de configuración de temperatura varias  
veces para seleccionar el tipo de tela que desea planchar  
en la gama de vapor. Con la plancha en posición vertical,  
espere a que la luz verde deje de parpadear, cuando la luz  
verde ya no parpadea la plancha está caliente y lista para  
planchar No ponga a precalentar la plancha con la suela  
hacia abajo.  
Botones de rocío y vapor  
Presione el botón de vapor para  
obtener un golpe extra de vapor.  
Presione el botón de rocío para soltar  
un rocío de agua fino, aplicable a las  
arrugas rebeldes en algodón o lino.  
4. Coloque el selector de vapor ajustable en la salida de  
vapor deseada.  
5. Para apagar la plancha, fije el interruptor de vapor ajustable  
en planchado en seco. Oprima el botón de configuración de  
temperatura varias veces hasta que la luz verde cambie a  
rojo Apagado Off ( O ). La plancha se puede apagar presion-  
ando el botón de configuración de temperatura por 3 o 4  
segundos.  
Vapor Rocío  
Cable retráctil  
1. Jale el cable hasta el largo deseado.  
No desenrolle el cable más allá de la  
cinta de color indicadora del mismo.  
2. Para almacenar el cable, presione y  
sostenga el botón para liberar el  
cable mientras guía el cable dentro  
del área de almacenaje.  
6. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
“Cuidados y limpieza”.  
Agua  
Por favor use agua corriente del grifo. Si el agua en su zona  
es extremadamente dura, puede alternar entre agua corriente  
y agua destilada para usar en la plancha.  
ADVERTENCIA! Para reducir el  
riesgo de una lesión ocular,  
sostenga el enchufe mientras  
retrae el cable.  
34  
35  
 
840164201 SPv02.qxd 10/11/07 11:21 AM Page 36  
Configuraciones de temperatura  
Características (continuación)  
Vapor vertical  
Graduación  
de vapor  
Instrucciones de planchado  
Para planchar  
1. Siga los pasos del 1 al 4 en “Cómo  
planchar con vapor”.  
Apagado  
2. Cuelgue la prenda de vestir en un sitio  
que no se dañe con el calor y la  
humedad. No la cuelgue frente a  
empapelados, ventanas o espejos.  
Planchado en seco en el revés de la tela.  
Planchado en seco en el revés de la tela.  
Planchado en seco en el revés de la tela.  
Planche mientras la tela esté aún húmeda.  
Planche en el revés de la tela.  
Nailon (Nylon)  
Acrílico (Acrylic)  
Seda (Silk)  
3. Sostenga la plancha a unos 15 cm  
Poliester (Polyester)  
Rayón (Rayon)  
Lana (Wool)  
(6 pulgadas) de la prenda. Presione y  
libere el botón de golpe de vapor para  
que el vapor elimine las arrugas. No presione el botón de  
Planchado con vapor en el revés de la tela  
.
golpe de vapor más de una vez cada 3 segundos.  
Planche cuando aún esté húmedo usando  
vapor y/o rocío.  
Algodón (Cotton)  
4. Para apagar la plancha, oprima el botón de configuración  
de temperatura varias veces hasta que la luz verde cambie  
a rojo Apagado Off ( O ). Desenchufe la plancha.  
Lino (Linen)  
Planche en el revés de la tela cuando aún  
esté húmeda.  
5. Vacíe el agua de la plancha siguiendo las instrucciones en  
“Cuidados y limpieza”.  
AVISO: No deje que la suela de la plancha haga contacto con  
las prendas de vestir delicadas cuando esté caliente.  
Cuidados y limpieza  
Plancha  
1. El depósito de agua de su plancha debe vaciarse después  
de cada uso. Oprima el botón de configuración de temper-  
atura varias veces hasta que la luz verde cambie a rojo  
Apagado Off ( O ). Desenchufe la plancha y abra la tapa de  
llenado del depósito de agua. Dé vuelta la plancha hasta  
que la abertura del depósito de agua se encuentre paralela  
con el fregadero. El agua se vaciará de la abertura del  
depósito de agua.  
2. Después de que la plancha se ha enfriado por completo,  
guárdela en posición vertical. NOTA: No guarde la  
plancha sobre su suela.  
36  
37  
 
840164201 SPv02.qxd 10/11/07 11:21 AM Page 38  
Cuidados y limpieza (cont.)  
Localización de fallas  
Suela  
PROBLEMA  
COSAS QUE SE DEBEN VERIFICAR  
1. Nunca planche sobre cierres de cremallera, alfileres, remaches  
metálicos o broches, ya que éstos pueden rayar la suela.  
No se  
calienta  
• ¿Se ha enchufado la plancha y funciona el  
tomacorriente? Chequee el tomacorriente  
enchufando una lámpara.  
• ¿Se ha colocado seleccionado un nivel de temper-  
atura para tela? Ver página 33 Como Plachar en  
seco o página 34 Como planchar con vapor.  
• La plancha puede haberse apagado de manera  
automática (luz roja destellante). Véase página 33  
tabla del indicador luminoso.  
2. Para limpiar la acumulación ocasional en la suela, limpie con un  
paño jabonoso. No use productos de limpieza abrasivos ni  
esponjillas metálicas.  
3. Siempre guarde la plancha en posición vertical sobre la base de  
descanso.  
Autolimpieza  
Para evitar que se formen acumulaciones en las salidas del vapor, siga  
estas instrucciones cada vez que planche utilizando vapor.  
1. Oprima el botón de configuración de temperatura varias veces hasta  
que la luz verde cambie a rojo Apagado Off ( O ) y fije la perilla de  
vapor ajustable en la posición “Seco” . Llene la plancha con agua  
hasta la mitad de su capacidad máxima.  
Hay fugas  
de agua  
• No llene demasiado el tanque de agua.  
• Si está planchando con vapor, ¿está el selector  
de vapor ajustable en una posición de vapor, el  
botón de configuración de temperatura en la gama  
de vapor y permitió suficiente tiempo para que la  
plancha se precalentara?  
• Si está planchando en seco, asegúrese de que el  
selector de vapor ajustable esté en la posición de  
PLANCHADO EN SECO.  
2. Oprima el botón de configuración de temperatura varias veces hasta  
que la luz verde se pose en la opción “Lino” (Linen) y espere a que la  
luz verde deje de parpadear.. Mantenga el regulador del vapor en  
“Seco”  
.
3. Oprima el botón de configuración de temperatura varias veces hasta  
que la luz verde cambie a rojo Apagado Off ( O ). Desenchufe la  
plancha y sosténgala encima de un lavadero con la suela hacia abajo.  
4. Gire la perilla de vapor ajustable a MAX (Máximo) mientras presiona a  
menudo el botón de golpe de vapor. Saldrá agua hirviendo y vapor de  
los orificios de vapor. Deje que se escurra toda el agua de la plancha.  
No produce • Chequee el nivel del agua.  
vapor  
• ¿Está el selector de vapor ajustable en la  
posición de VAPOR?  
• ¿Ha permitido suficiente tiempo para que la  
plancha se precaliente?  
La plancha  
deja  
manchas  
• SIEMPRE vacíe el tanque de agua de la plancha  
después de usarla. El agua que permanece en el  
tanque puede decolorar la ropa y la suela.  
5. Mueva suavemente la plancha hacia adelante y hacia atrás para dejar  
que el agua limpie el área de la suela por completo.  
6. Si el agua todavía permanece dentro de la suela, vuelva a calentar la  
plancha como se indicó en el Paso 2. Es posible que aún sigan  
saliendo agua y vapor de los orificios de vapor.  
38  
39  
 
840164201 SPv02.qxd 10/11/07 11:21 AM Page 40  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01 800 71 16 100  
Localización de fallas  
• Si el cable de la plancha está torcido, desenchufe  
la plancha y deje que se enfríe. Sostenga el cable  
de la plancha por la mitad de su largo completo.  
Deje que el enchufe y la plancha cuelguen libre-  
mente hasta que se desenrolle el cable. Esto  
extenderá la vida útil del cable de su plancha.  
El cable  
está torcido  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Luz roja  
• La plancha pasó a apagado automático, se  
recalentará cuando se mueva. Véase página 33  
Luz Roja parpadeando.  
intermitente  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,  
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en  
la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener  
partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio  
para productos fuera de garantía.  
Para mayor información llame sin costo:  
Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
• Desconecte la plancha, luego conecte nuevamente  
para reiniciar. Si todas las luces siguen intermi-  
tentes, llame al Servicio al cliente.  
Todas las  
luces inter-  
mitentes  
• El uso excesivo del vapor causa que la suela se  
enfríe. La luz aparece intermitente mientras la  
plancha se recalienta.  
Luz verde  
intermitente  
continua  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con  
defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o  
componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y  
reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su  
cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste  
normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a  
consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija  
de enchufe en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales.  
(Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
40  
41  
 
840164201 SPv02.qxd 10/11/07 11:21 AM Page 42  
EXCEPCIONES (continuación)  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas  
por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador  
responsable respectivo.  
Distrito Federal  
Chihuahua  
ELECTRODOMÉSTICOS  
Av. Plutarco Elias Cailes  
No. 1499  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep.  
No. 5289 Local 2 A.  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial  
donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con  
talleres de servicio.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F. Int. Hipermart  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación  
del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que  
lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más  
cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
Tel: 01 55 5235 2323  
Fax: 01 55 5243 1397  
Alamos de San Lorenzo  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Tel: 01 656 617 8030  
Fax: 01 656 617 8030  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723  
Fax: 01 55 5615 1856  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de  
Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a  
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo  
presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de  
los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá  
derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la  
garantía es superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es com-  
putable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la  
garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de  
reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Nuevo Leon  
FERNANDO SEPULVEDA  
REFACCIONES  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700  
Jalisco  
SERVICIOS DE  
MANTENIMIENTO CASTILLO  
Garibaldi No. 1450  
Ladrón de Guevara  
Fax: 01 81 8344 0486  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480  
Fax: 01 33 3826 1914  
FECHA DE  
ENTREGA  
SELLO DEL  
VENDEDOR  
QUEJAS Y SUGERENCIAS  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con  
respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja  
derivada de la atención recibida en alguno de  
nuestros Centros de Servicio Autorizados, por  
favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
01 800 71 16 100  
DÍA___ MES___ AÑO___  
E-mail:  
42  
43  
 
840164201 SPv02.qxd 10/11/07 11:21 AM Page 44  
Tipo:  
I60  
I60  
I60  
I60  
I60  
I60  
I60  
I60  
I60  
Características Eléctricas:  
Modelos:  
14340  
14350  
14360  
14370  
14380  
14390  
14341  
14342  
14343  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
120 V~  
60 Hz 1200 W  
60 Hz 1200 W  
60 Hz 1200 W  
60 Hz 1200 W  
60 Hz 1200 W  
60 Hz 1200 W  
60 Hz 1200 W  
60 Hz 1200 W  
60 Hz 1200 W  
Los números de modelo también pueden  
estar seguidos del sufijo “MX”.  
840164201  
10/07  
 

Graco Baby Monitor 2M19 User Manual
Gravely Lawn Mower 992042 19HP PM144Z User Manual
Hamilton Beach Oven 32180C User Manual
Hasbro Games X Men User Manual
Honeywell Smoke Alarm C554A User Manual
Hunter Fan Fan 23964 User Manual
Husqvarna Trimmer 325RDX Series User Manual
Hyundai Freezer BD 100G User Manual
IBM Laptop 67P4573 User Manual
IBM Webcam 4J User Manual